From Athenawiki

Jump to: navigation, search

What is the context?

This WIki has been designed in the framework of the ATHENA project. ATHENA, presented as a Network of Best Practice within the eContentplus Programme, will bring together relevant stakeholders and content owners from museums and other cultural institutions all over Europe and evaluate and integrate specific tools, based on a common agreed set of standards and guidelines to create harmonised access to their content.

ATHENA will contribute in the content provision to Europeana.

The workpackage 4 intends to develop and broaden the integration of all kinds of resources used by museums and other heritage domains in the multilingual EDL, and in particular to focus on terminologies and semantic tools. It will work on the thesauri and multilingual issues. It will be also responsible for aligning the thesauri in use by museums and to publish them in SKOS-based thesaurus. WP4 will also work on the integration of terminologies and thesauri and of existing multilingual tools.

This wiki will gather all the information on terminology and multilingualism relevant for the WP4. It will also support the collaborative elaboration of the deliverables and the Athena thesaurus.

What are the objectives?

The WP4 will provide by the end of the project:

Analysis and comparison of existing terminologies (dictionaries, thesauri, classifications, taxonomies, ontologies, etc...) used by museums in a cross-domain perspective, to be compared with the ones adopted by the other sectors of cultural heritage, in order to facilitate their harmonisation and integration into Europeana;

Analysis and comparison of existing or possible multilingual tools (thesauri, cross language retrieval tools, technical solutions...) to access resources available in museums and other cultural heritage institutions;

Recommendations for data providers in order to facilitate semantic integration of their content into Europeana and proposals for the next developments of Europeana. It will work jointly with the “Europeana: the European digital library network” (thanks to the participation of the Stichting European Digital Library and the Michael Culture AISBL) and the MultiMatch projects, and also the recommendations provided by the Interoperability Expert Group chaired by the European Commission.”

This page was last modified on 7 April 2011, at 09:27.This page has been accessed 5,031 times.